Cao đẳng Việt Mỹ Hà Nội - Thành viên của tổ chức giáo dục EQuest

Công việc của biên phiên dịch tiếng Hàn cần những kỹ năng nào?

12/10/2022
Công việc của biên phiên dịch tiếng Hàn không chỉ đòi hỏi kiến thức ngôn ngữ thành thạo mà còn phải có những kỹ năng cần thiết khác. Vậy những kỹ năng cần thiết khi làm biên – phiên dịch tiếng Hàn là gì?

Biên phiên dịch tiếng Hàn cần những kỹ năng gì?Biên phiên dịch tiếng Hàn cần những kỹ năng gì?

Nghề biên phiên dịch Tiếng Hàn hiện nay là một nghề rất “hot” trên thị trường với mức thu nhập khủng. Số lượng công ty Hàn Quốc tại Việt Nam ngày càng nhiều, đang mở ra vô số cơ hội việc làm cho những ai theo học ngành ngôn ngữ này.

Điều kiện để trở thành biên – phiên dịch viên tiếng Hàn

Để trở thành một người làm nghề biên - phiên dịch tiếng Hàn thì điều đầu tiên bạn chắc chắn bạn cần phải có đó là điều kiện tiếng Hàn tốt. Bạn cần có chứng chỉ tiếng Hàn ở level nhất định, trình độ càng cao thì mức thu nhập càng cao.

Ngoài ra, bạn nên biết thêm một ngôn ngữ khác để cơ hội việc làm rộng mở hơn, chẳng hạn như Tiếng Anh, Tiếng Trung. Nghề phiên dịch tiếng Hàn sẽ tốt hơn nhiều nếu bạn hiểu thêm văn hóa Hàn Quốc, phong cách làm việc của người Hàn. Học tiếng Hàn biên phiên dịch tốt nhất là bạn nên lựa chọn ngành Tiếng Hàn tại các trường cao đẳng có đào tạo ngành Tiếng Hàn Quốc hoặc các trường đại học ngành này.

Công việc của biên phiên dịch Tiếng Hàn là gì?

Nắm rõ danh sách những công việc mà một biên phiên dịch tiếng Hàn đảm nhận là bước chuẩn bị đầu tiên để bạn có định hướng trau dồi những kiến thức và kỹ năng cần thiết khi theo đuổi ngành này.

Những công việc của một biên – phiên dịch viên tiếng Hàn có thể kể đến như:

  • Phiên dịch giao tiếp cho quản lý người Hàn Quốc, người Việt trong các buổi họp, ký kết với đối tác trong nước hoặc đối tác người Hàn Quốc.
  • Dịch các báo cáo của các phòng ban chuyên trách theo sự phân công.
  • Phiên dịch trong các cuộc họp nội bộ có sự tham gia của quản lý hoặc đồng nghiệp người Hàn Quốc.
  • Hỗ trợ nhân viên người Hàn Quốc trong các giao tiếp hằng ngày.
  • Hỗ trợ các phòng ban khi giao tiếp với khách hàng Hàn Quốc.
  • Biên dịch văn bản, thư tín, email tiếng Hàn được gửi đến công ty.

Công việc của biên - phiên dịch viên tiếng HànCông việc của biên - phiên dịch viên tiếng Hàn

Những kiến thức và kỹ năng cần thiết khi làm biên phiên dịch tiếng Hàn

Thông thạo tiếng Hàn

Đây là kỹ năng quan trọng nhất đối với những người làm công việc biên phiên dịch tiếng Hàn. Chính vì vậy, bạn cần phải nỗ lực học tập, trau dồi chuyên sâu ngoại ngữ tiếng Hàn.

Sử dụng linh hoạt ngôn ngữ tiếng Việt

Từ “linh hoạt” ở đây là khả năng chắt lọc từ tiếng Việt nhanh, chuẩn xác và thoát ý khi dịch câu nói tiếng Hàn mà bạn nhận được. Người biên phiên dịch có nhiệm vụ phải lựa chọn từ ngữ tiếng Việt không chỉ sát nghĩa mà còn phải dễ hiểu để người tiếp nhận có thể hiểu được.

Kiến thức chuyên ngành

Để hoàn thành tốt công việc thì bên cạnh kiến thức và kỹ năng ngôn ngữ, bạn cần có kiến thức về chuyên ngành mà doanh nghiệp đang hoạt động.

Kỹ năng sắp xếp, tổ chức công việc

Khi học bạn có thể dành cả một ngày hoặc một tuần cho một bản dịch song ngữ Hàn – Việt, tuy nhiên một khi đã trở thành biên phiên dịch tiếng Hàn thực thụ, độ chính xác cùng tốc độ dịch phải được nâng cao. Cùng một lúc phải tiếp quản nhiều công việc, do đó bạn cần có kỹ năng sắp xếp và tổ chức công việc khoa học để hoàn thành công việc đúng hạn.

Kỹ năng lắng nghe

Kỹ năng lắng nghe cực kỳ quan trọng đối với một người làm nghề biên phiên dịch tiếng Hàn Quốc vì bạn là người trung gian kết nối giữa các bên, việc lắng nghe không chỉ nắm bắt từ mà cần chú trọng nắm bắt ý. Có kỹ năng lắng nghe, việc biên phiên dịch từ Hàn sang Việt hoặc ngược lại mới thể hiện đúng và đủ nội dung mà người nói muốn truyền đạt.

Kỹ năng tin học văn phòng

Người làm biên phiên dịch tiếng Hàn cần thành thạo kỹ năng tin học văn phòng, cách đánh máy font chữ tiếng Hàn vì một trong những công việc bạn đảm nhận là phải soạn thảo văn bản, công văn, email bằng tiếng Hàn.

Kỹ năng tra cứu dữ liệu

Công việc biên phiên dịch Tiếng Hàn sẽ có những lúc buộc ứng viên phải đối mặt với những khó khăn như gặp từ chuyên ngành khó, những từ mà bạn chưa biết. Khi đó kỹ năng tra cứu dữ liệu và tìm kiếm thông tin sẽ giúp bạn giải quyết vấn đề này.

Học tiếng Hàn biên phiên dịch có khó không?

tiếng hàn phiên dịch sẽ không khó nếu bạn đầu tư và bỏ công sức ra học tập, đồng thời có sự hướng dẫn của các giảng viên giỏi. Khi làm nghề phiên dịch tiếng Hàn thì bạn cần sử dụng thành thạo và xem như ngôn ngữ bản địa sử dụng thì bạn mới học tốt hơn.

Tuyển sinh Cao đẳng Tiếng Hàn Quốc hệ chính quyTuyển sinh Cao đẳng Tiếng Hàn Quốc hệ chính quy

Nếu bạn yêu thích ngành Tiếng Hàn Quốc, muốn nắm bắt những cơ hội việc làm đang rộng mở, hãy đăng ký học Cao đẳng ngôn ngữ tiếng Hàn Quốc tại Trường Cao đẳng Việt Mỹ Hà Nội ngay hôm nay.

Sinh viên theo học tại Trường Cao đẳng Việt Mỹ Hà Nội được học tập dưới sự hướng dẫn của các giảng viên người Việt, người Hàn giỏi chuyên môn và có trình độ sư phạm cao, được đào tạo bài bản 4 kỹ năng nghe nói đọc viết, kỹ năng biên dịch, phiên dịch. Nhà trường có liên kết với các doanh nghiệp, tập đoàn lớn trong việc xây dựng chương trình đào tạo và tiếp nhận sinh viên thực tập, làm việc. Sinh viên Trường Cao đẳng Việt Mỹ Hà Nội được thực tập ngay từ năm nhất, được cam kết giới thiệu việc làm ngay sau khi tốt nghiệp.

Để đăng ký học ngay từ hôm nay, thí sinh vui lòng điền thông tin theo mẫu sau đây để cán bộ tuyển sinh liên hệ tư vấn cụ thể.

 

Đăng ký để nhận tư vấn chi tiết

0 bình luận Công việc của biên phiên dịch tiếng Hàn cần những kỹ năng nào?

TVQuản trị viênQuản trị viên

Xin chào quý khách. Quý khách hãy để lại bình luận, chúng tôi sẽ phản hồi sớm

Trả lời.
Thông tin người gửi
bình luận
Nhấn vào đây để đánh giá
Thông tin người gửi
Đối tác liên kết với Việt Mỹ
15

Năm xây dựng và phát triển

15000

Sinh viên

70%

Thời lượng học là thực hành

8

Lương khởi điểm ra trường 8m/tháng

Form đăng ký học
0.04076 sec| 1030.664 kb